Text

SemiCondensed-Bold-Italic 20pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948 Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Rede‐ Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz que intrínseca aspiración más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu: Yora ¿Un huatiromanmun? senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença, rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMU pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë, rẽ Ĩhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ monṯel p̱ara p̱o/ kuŋ moŋḵa’b gwaṯẖ Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE În nduɲɲaa ce6 Birleşmiş Asambleyasının Basılêr İlerlemä Deklaraţlyasını Aylä— tegnì dùthchannan, ɖitisaa pʊmʊna ɛyaa kɩmaŋ wazaɣ kɔyɔ, Ɖɩnaa MBƱ AJƐYA ŊGBƐYƐ KEDIƔZAƔ SƆSƆƆ Panrꞹji sⱥjⱥ Xoñijomꞹ sẽn [Missing] pœga, Considerând гӯнмувнэ, гавча̄ резолюцият Генеральнай Ассамблеян откӣ дягӣ тырганӣдук анңанӣду Эрэвэр упкатту Буга дёгордук, һэгды; Объединеннаил Нациял Уставду – общества Декларациява Илэтыкин Ңи-вэл Тар гражданствоват Международнай Һавамнӣтыкин Техническайды, профессиональнайды Pieņemta pasludināta Ģenerālās rezolūciju Ņemot vērā sabiedrības locekļiem piemītošās reliģiskās, atšķirības ierobežota Šīs Īstenojot щыӏам Къэрал Зэгухьэныгъэм зэгухьэныгъэшхуэм Цӏыху зэхащІэ Псэуныр, Хэти Сабийхэм ŋǝđamia đǝɽǝñađaiđo lǝbirnḏëinia Đǝrraiđia WALINKAÑAPATAKI E'~mbi čačipa bipaćape “raica qali.” Дызусҭзаалак, ауаатәыҩсатә иҳаҭыри, иузиҟәымҭхо изинқәеи, хымҩаҧгашьа аҟынӡа аҧҵара игәыҕрақәа аџьамыҕәеи дырҿамгылар Еиду Реиҿкаара рҽазыршәо аамҷыдрахаз. УСВОЈЕНА ГЕНЕРАЛНОЈ СКУПШТИНИ УЈЕДИЊЕНИХ БУДУЋИ признавање уроћеног достојанства људске Чланице hō'ē 3-'E tina¿;¡ju ďekesi ‘bukuluŋ. Ďeďekarikin juỳu & kamanzəga Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre̊ymint secretario.general@interlingua.com Көдэҥ параԝааньэрэҥ Йаԝнай GWIRIOÙ СНЕЖНЯ Арганізацыі Абʼяднаных правоў «яе тэрыторый». ГЕНЕРАЛЬНАЯ үйелменінің құқықтарының алынбайтындығын Ұлттар Әр Құлдық Өзінің Ҳар kǎ bɔŋɔ̌ kǒ nüxü̃́ ĨXẼ qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ƏBİLOV ləyoğətə Çəvon po'ñoc̈h Ḽifhasi Ḽoṱhe Nyanḓadzamafhungo ḽa ṅwaha ṋewa DPI/876/Rev3-07–07-30950-Shundunthule-2007.40M кӱнинде тӧзӧгӧзи Ӱредӱлик учурлу.Ӧскӧ manuśenqe famělia aspirŕcia akalaɵar trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől Âaj procedůra. d´fhiacha Южно-Сахалинск Ниғвӊ дуфтоӿ салӻанӿунвд ӷавргуйныр̌кир̌ Ыткғун Ӿаӊы Генеральнай айӈаниду į žmonių giminės sąžinę, Įgyvendindamas урођеног Òmma Фэдэр neɗɗo ɓesngu moƴƴam, kelliƭuya Ɗii Ês Ĝenerala ĉiuj efektiviĝo kontraŭ Ĉarto Ŝtatoj-Membroj paŝoj posedaĵoj, tjuta! Ó KU`OTENESE nɑn ʒem Được đồng phẩm jǐ Nǔ Åtta Үөрэхтээһин éyaltai{ab Enyiń mpɔ̂ Það þetta réttlætis lýst, ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ Ἐπειδὴ ἡ ἀναγνώριση τῆς ἀξιοπρέπειας, ποὺ εἶναι σύμφυτη σὲ ὅλα τὰ ἀνθρώπινης οἰκογένειας, καθὼς καὶ τῶν ἴσων ἀναπαλλοτρίωτων δικαιωμάτων ἀποτελεῖ τὸ ἐλευθερίας, εἰρήνης κόσμο. τοῦ ὁδήγησαν βαρβαρότητας, ἑνὸς οἱ ἄνθρωποι ἔχει ὡς ὑψηλὴ οὐσιαστικὴ ἕνα ὥστε ἀναγκάζεται Χάρτη, Ἡνωμένων μιᾶς Ὀργανισμὸ ὣς Η ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ παρούσα Ἀνθρώπου ὄργανο ἰδίων Ὅλοι ὀφείλουν ἢ προσωπική οὔτε ἂν ἁρμόδια ὠσότου Τὸ θρησκευτικές λαϊκὴ οἰκογένειά Ἔχει Πρέπει ἠθικὰ озодӣ, ӯхдадор Ғайр jʋʋrpar pemnaniaʔ, ese_ejja Ɓinadamu UNIVERSÈLE DREÛTS eşit İnsan BAŞ ASSAMBLEÝA HUKUKLARYNYŇ maafucꞌakꞌwa d’Ànerkannùng Ìn Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIE Čo tia;\ui. Ɔlᴐhi bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva ła Ła majmo'juisɨ̱kio malɇ Ṱhalutshezo ОБЩОТО СЪБРАНИЕ koʻrsatmasi Бидејќи неотуѓиви kʌsɔthnɛ Ʌkamathɔ = ƙwace dᵾldɨꞌŋ Ɨdɨ̂ɨ́ŋ ʉʉ́ŋ-ii, Ǎl {ra̱yꞌíŋ} OPĆOJ Ɲaxankatɛ iñújɨ́Ȉ́ne AÐALFUNDURIN Øll ‘Ōlelo NĀ ҝәтирән еһтијаҹдан Ҹинајәт n° jẹ́ ṣíṣe àbímọ́ ṭí Ẹnì Пӗтӗмӗшле Халӑхсен пурнӑҫпа Ҫӗр хӳтӗлеме ӕрцыд Ӕнӕмӕнг přirozené ajiłtsǫh αναγνώριση όλα Ανθρώπου Όλοι kezéḿbiídi wónÿuú Ɩrʊ́ deaŧalaš дереҗели Җенаят © Ӈадьбада Ҥунмэрдукуйи, людської невід'ємних обґрунтованості għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus Ħadd bụ pụghị Ọgbakọ Ụmụ ‮A‬ Обедиԩо̄ннэја enupa,…) pruckamakir+t ƥasil Ƥasil ZWAŻYWSZY, ƒe Ƒoƒuawo ḥuqūq-ochay ėʿtibāro KkÕõ bəkʼʷaʔkʷbixʷ ʔəsdᶻəw'il ƛʼubexʷ Hh₂Ó ǵʰmónes h₁léwdʰeroes gʷr̥Htóteh₂ti h₃r̥ǵtúsukʷe ḱḗrkʷe БУДУЂИ ЦцӀӏ BE₭OȻBIX̲ ,UQEȾ. ȽṮUBEX̲ ŚÍISȽ ,ÁL,ÁLŦ. Tȟaŋmáhel сѧ людиѥ правьдѣ. сѫть роз​оумомь доушєѭ, Барлыҡ тигеҙ ҐґЄє Її Ǧrawən ʘQʘq ʘǂ nǀa ǃx’uu. ǁx’oo кыйметиндӓ brōþurlīkanǭ | Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn ĘęGg ǣghu dilaheʁko Panru̸ji ǹchə̀-mòɂo vǟrtitõks Ēē murutǘkpí TtÔô Ƀing pơmĭn ayŏng ŨũMm
SemiCondensed-Bold 20pt
Resolution 217 A (III) vom 10.12.1948 Da die Anerkennung angeborenen Würde gleichen unveräußerlichen Mitglieder Gemeinschaft Freiheit, Nichtanerkennung Verachtung zu Barbarei Gewissen Empörung Rede‐ Streben Herrschaft Tyrannei Unterdrückung Charta Person Lebensbedingungen Zusammenarbeit jeder Organe Jeder Überzeugung, werden; Kulthandlungen Ämtern Existenz que intrínseca aspiración más régimen común enseñanza izzet-hörmitini aylan'ghanliqi, ijtima’iy qilidu: Yora ¿Un huatiromanmun? senenhas"honra IQUl, JONÍ Él barbàrie consciència creença, rebel·lió autònom, països TUÁKAR AÚJMATISAMU pu]ustinrin, thë wã ĩhĩ maõpë, rẽ Ĩhĩ TOTIHITAWË Ã owëmayõũ monṯel p̱ara p̱o/ kuŋ moŋḵa’b gwaṯẖ Considerînd că recunoașterea demnității GENERALĂ DECLARAȚIE În nduɲɲaa ce6 Birleşmiş Asambleyasının Basılêr İlerlemä Deklaraţlyasını Aylä— tegnì dùthchannan, ɖitisaa pʊmʊna ɛyaa kɩmaŋ wazaɣ kɔyɔ, Ɖɩnaa MBƱ AJƐYA ŊGBƐYƐ KEDIƔZAƔ SƆSƆƆ Panrꞹji sⱥjⱥ Xoñijomꞹ sẽn [Missing] pœga, Considerând гӯнмувнэ, гавча̄ резолюцият Генеральнай Ассамблеян откӣ дягӣ тырганӣдук анңанӣду Эрэвэр упкатту Буга дёгордук, һэгды; Объединеннаил Нациял Уставду – общества Декларациява Илэтыкин Ңи-вэл Тар гражданствоват Международнай Һавамнӣтыкин Техническайды, профессиональнайды Pieņemta pasludināta Ģenerālās rezolūciju Ņemot vērā sabiedrības locekļiem piemītošās reliģiskās, atšķirības ierobežota Šīs Īstenojot щыӏам Къэрал Зэгухьэныгъэм зэгухьэныгъэшхуэм Цӏыху зэхащІэ Псэуныр, Хэти Сабийхэм ŋǝđamia đǝɽǝñađaiđo lǝbirnḏëinia Đǝrraiđia WALINKAÑAPATAKI E'~mbi čačipa bipaćape “raica qali.” Дызусҭзаалак, ауаатәыҩсатә иҳаҭыри, иузиҟәымҭхо изинқәеи, хымҩаҧгашьа аҟынӡа аҧҵара игәыҕрақәа аџьамыҕәеи дырҿамгылар Еиду Реиҿкаара рҽазыршәо аамҷыдрахаз. УСВОЈЕНА ГЕНЕРАЛНОЈ СКУПШТИНИ УЈЕДИЊЕНИХ БУДУЋИ признавање уроћеног достојанства људске Чланице hō'ē 3-'E tina¿;¡ju ďekesi ‘bukuluŋ. Ďeďekarikin juỳu & kamanzəga Övertügen, nateûre égåls, s-ôtes vre̊ymint secretario.general@interlingua.com Көдэҥ параԝааньэрэҥ Йаԝнай GWIRIOÙ СНЕЖНЯ Арганізацыі Абʼяднаных правоў «яе тэрыторый». ГЕНЕРАЛЬНАЯ үйелменінің құқықтарының алынбайтындығын Ұлттар Әр Құлдық Өзінің Ҳар kǎ bɔŋɔ̌ kǒ nüxü̃́ ĨXẼ qaỹaỹateeta nai>>ctaxa ƏBİLOV ləyoğətə Çəvon po'ñoc̈h Ḽifhasi Ḽoṱhe Nyanḓadzamafhungo ḽa ṅwaha ṋewa DPI/876/Rev3-07–07-30950-Shundunthule-2007.40M кӱнинде тӧзӧгӧзи Ӱредӱлик учурлу.Ӧскӧ manuśenqe famělia aspirŕcia akalaɵar trąden rňdel teritorűqesqiri, maźutipen naśărdől Âaj procedůra. d´fhiacha Южно-Сахалинск Ниғвӊ дуфтоӿ салӻанӿунвд ӷавргуйныр̌кир̌ Ыткғун Ӿаӊы Генеральнай айӈаниду į žmonių giminės sąžinę, Įgyvendindamas урођеног Òmma Фэдэр neɗɗo ɓesngu moƴƴam, kelliƭuya Ɗii Ês Ĝenerala ĉiuj efektiviĝo kontraŭ Ĉarto Ŝtatoj-Membroj paŝoj posedaĵoj, tjuta! Ó KU`OTENESE nɑn ʒem Được đồng phẩm jǐ Nǔ Åtta Үөрэхтээһин éyaltai{ab Enyiń mpɔ̂ Það þetta réttlætis lýst, ΔΕΚΕΜΒΡΙΟΥ Ἐπειδὴ ἡ ἀναγνώριση τῆς ἀξιοπρέπειας, ποὺ εἶναι σύμφυτη σὲ ὅλα τὰ ἀνθρώπινης οἰκογένειας, καθὼς καὶ τῶν ἴσων ἀναπαλλοτρίωτων δικαιωμάτων ἀποτελεῖ τὸ ἐλευθερίας, εἰρήνης κόσμο. τοῦ ὁδήγησαν βαρβαρότητας, ἑνὸς οἱ ἄνθρωποι ἔχει ὡς ὑψηλὴ οὐσιαστικὴ ἕνα ὥστε ἀναγκάζεται Χάρτη, Ἡνωμένων μιᾶς Ὀργανισμὸ ὣς Η ΓΕΝΙΚΗ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗ παρούσα Ἀνθρώπου ὄργανο ἰδίων Ὅλοι ὀφείλουν ἢ προσωπική οὔτε ἂν ἁρμόδια ὠσότου Τὸ θρησκευτικές λαϊκὴ οἰκογένειά Ἔχει Πρέπει ἠθικὰ озодӣ, ӯхдадор Ғайр jʋʋrpar pemnaniaʔ, ese_ejja Ɓinadamu UNIVERSÈLE DREÛTS eşit İnsan BAŞ ASSAMBLEÝA HUKUKLARYNYŇ maafucꞌakꞌwa d’Ànerkannùng Ìn Ïa ľných tešiť SHROMAŽDENIE Čo tia;\ui. Ɔlᴐhi bekjentgjøre VERDENSERKLÆRING i%anique raryijnty£ryanityaniy rirva½arvurva ła Ła majmo'juisɨ̱kio malɇ Ṱhalutshezo ОБЩОТО СЪБРАНИЕ koʻrsatmasi Бидејќи неотуѓиви kʌsɔthnɛ Ʌkamathɔ = ƙwace dᵾldɨꞌŋ Ɨdɨ̂ɨ́ŋ ʉʉ́ŋ-ii, Ǎl {ra̱yꞌíŋ} OPĆOJ Ɲaxankatɛ iñújɨ́Ȉ́ne AÐALFUNDURIN Øll ‘Ōlelo NĀ ҝәтирән еһтијаҹдан Ҹинајәт n° jẹ́ ṣíṣe àbímọ́ ṭí Ẹnì Пӗтӗмӗшле Халӑхсен пурнӑҫпа Ҫӗр хӳтӗлеме ӕрцыд Ӕнӕмӕнг přirozené ajiłtsǫh αναγνώριση όλα Ανθρώπου Όλοι kezéḿbiídi wónÿuú Ɩrʊ́ deaŧalaš дереҗели Җенаят © Ӈадьбада Ҥунмэрдукуйи, людської невід'ємних обґрунтованості għall-maskil, tal-paċi ż-żebliħ ġabu tal-Ġnus Ħadd bụ pụghị Ọgbakọ Ụmụ ‮A‬ Обедиԩо̄ннэја enupa,…) pruckamakir+t ƥasil Ƥasil ZWAŻYWSZY, ƒe Ƒoƒuawo ḥuqūq-ochay ėʿtibāro KkÕõ bəkʼʷaʔkʷbixʷ ʔəsdᶻəw'il ƛʼubexʷ Hh₂Ó ǵʰmónes h₁léwdʰeroes gʷr̥Htóteh₂ti h₃r̥ǵtúsukʷe ḱḗrkʷe БУДУЂИ ЦцӀӏ BE₭OȻBIX̲ ,UQEȾ. ȽṮUBEX̲ ŚÍISȽ ,ÁL,ÁLŦ. Tȟaŋmáhel сѧ людиѥ правьдѣ. сѫть роз​оумомь доушєѭ, Барлыҡ тигеҙ ҐґЄє Її Ǧrawən ʘQʘq ʘǂ nǀa ǃx’uu. ǁx’oo кыйметиндӓ brōþurlīkanǭ | Việc thừa nhận phẩm vốn quyền Sự phạm thường đến những động Cần phải Tất nước Hợp bức đẳng bằng để hoặc hưởng đủ. diễn ĘęGg ǣghu dilaheʁko Panru̸ji ǹchə̀-mòɂo vǟrtitõks Ēē murutǘkpí TtÔô Ƀing pơmĭn ayŏng ŨũMm